Toute aide que nous recevons nous permet d’accélérer plus ou moins grandement l’avancement d’un projet.
Si vous souhaitez nous rejoindre, voilà le prérequis : vous devez pouvoir y consacrer du temps. Enfin, j’imagine que vous ne chercheriez pas à nous rejoindre si vous n’aviez pas le temps, n’est-ce pas ? 🙂
Les postes pour lesquels nous recherchons actuellement des personnes sont en vert.
Postes à pourvoir au Comité du Moe :
Traducteur japonais-français :
a pour mission de traduire Steins;Gate. Évidemment, un très bon niveau en japonais ainsi qu’un niveau minimum en français sont requis. Il est recommandé de connaître assez bien la série SciAdv. Mais bon, si déjà vous êtes capable de traduire du japonais, on va pas être trop exigeants, n’est-ce pas ?
-
Traducteur anglais-français :
un très bon (si ce n’est excellent) niveau en anglais est nécessaire ainsi qu’un bon niveau en français.
-
Éditeur :
ce poste consiste à modifier la traduction afin d’obtenir des phrases agréables à lire tout en ne perdant aucun sens. Un très bon niveau en français est nécessaire.
-
Contrôleur FR :
il s’agit de contrôler et si besoin est, corriger la langue française de nos projets . Maîtrise de la langue française nécessaire. Si vous êtes un nazi de la grammaire, ce poste est fait pour vous. 🙂
-
Développeur :
que serait un projet de traduction sans développeur ? L’objectif est de développer les outils nécessaires pour les différents patchs. Des compétences en rétro-ingénierie sont un gros plus.
-
Développeur Web :
le développeur web a pour tâche principale de s’occuper du site.
-
Éditeur graphique :
l’éditeur graphique est capable de modifier les images originales du visual novel : effacer des phrases, recréer une partie de l’image, insérer une traduction, etc.
Vous pouvez nous contacter de différentes manières :
- par mail à contact(at)comitedumoe.fr ;
- via Twitter ;
- sur Discord, en nous rejoignant directement sur le serveur présent en bas de chaque page du site ou en m’ajoutant – Moldu#3269.